Revista Filipina

Revista semestral de lengua y literatura hispanofilipina

Navigation

Invierno 2013 / Primavera 2014
Volumen 1, Número 2

     
Revista Filipina, Segunda Etapa. Revista semestral de lengua y literatura hispanofilipina.
Invierno 2013–Primavera 2014, Vol. 1, N
úm. 2

BIBLIOTECA
PDF: Tesis-Barrenechea1, Tesis-Barrenechea2


La enseñanza del español como lengua extranjera en Filipinas.
Estudio de caso de la Universidad Ateneo de Manila,
Universidad Autónoma de Zacatecas,
Tesis de máster, 2013


CLARISSA ANDRÉS BARRENECHEA

Stacks Image 4328
Stacks Image 4330
Stacks Image 4332


INTRODUCCIÓN

Actualmente, el dominio de lenguas extranjeras (en adelante – LE), es una necesidad: vivir en el mundo globalizado significa poder comunicarse no sólo en una, sino en dos, tres o más lenguas. Asimismo, para las personas que dominan varias LE, se amplía el horizonte del empleo.
      M. Linhom, el director de una institución educativa privada de origen sueco llamada Education First que cuenta con dieciséis divisiones regionales y ofrece una amplia gama de los programas educativos, desde los cursos de idiomas hasta los viajes educativos, intercambios académico-culturales, sostiene que aún si cada persona tiene su motivación personal, “... lo que está claro es que gracias a las nuevas tecnologías, el mundo se hace cada vez más pequeño y la movilidad es mayor y más rápida, por lo que el aprendizaje de idiomas, se hace cada vez más imprescindible” (Grandinetti, 2002, p. 6).
      Las nuevas tecnologías hacen posible comunicarse con cualquier persona en cualquier parte del mundo. Cada día, las compañías trabajan más internacionalmente, haciendo negocios con las empresas de otros países. Dominar un idioma extranjero, hace una gran diferencia respecto al empleo, dado que las compañías necesitan gente calificada, capaz de realizar las gestiones con sus aliados internacionales.
      Aprender una segunda lengua, hace posible interactuar y comunicarse sin problemas con la gente de los países donde ésta se hable. Lo anterior, abre las puertas a las nuevas posibilidades en el mercado laboral, como se ha mencionado anteriormente. Además conocer un idioma es altamente gratificante, ayuda a desarrollar la capacidad cerebral, integrando vocabulario, nuevas formas gramaticales, adentrándose en la nueva cultura. El aprendizaje de LE, estimula y sirve como un ejercicio para el desarrollo de la memoria, como justamente lo señala J. Fuster, profesor de la facultad de psiquiatría de la Universidad de California, Los Ángeles, señala que “con un segundo idioma, se mejoran todas las funciones cognitivas, atención, percepción, memoria, inteligencia y lenguaje” (Grandinetti, 2002, p. 13).
      A su vez, A. Costa, profesor universitario y miembro del grupo de Neurociencia Cognitiva del Parc Científic de Barcelona, reconoce que “las personas que hablan dos lenguas, tienen una mayor facilidad para focalizar su atención en aquello que consideran importante y prescindir de las informaciones que puedan interferir” (Grandinetti, 2002, p. 14). Asimismo, manejar un segundo idioma, ofrece acceso a nuevos conocimientos, páginas Web, periódicos, libros, etc. A pesar de que las traducciones son muy buenas, es inevitable que pierdan en cierto modo el sentido, y a veces, es mejor leer estos en el idioma original. Lo mismo sucede con las películas, cuyo subtitulado o traducción no siempre esta de acuerdo con lo que realmente dicen los actores. Realizar un viaje conociendo el idioma del país a visitar, tiene otro sabor: se puede disfrutarlo más al interactuar con su ambiente; descubrir historias y tradiciones locales que uno como turista puede perder si no maneja el idioma.
      Por otro lado, a los nativos les resulta interesante y simpático que uno pueda expresarse en su lengua, creando empatía y desde luego, mayores ganas de conocer su cultura. De aquí, se puede ver que los beneficios superan ampliamente a los esfuerzos requeridos. En Filipinas, la enseñanza del español como lengua extranjera no es la excepción: en este país, el conocimiento de una lengua extranjera, en particular, del español, es una ventaja no sólo para sus ciudadanos sino también para la nación en su conjunto, desde el ámbito político hasta la dimensión socio-cultural.
      A fin de analizar la situación presente de la enseñanza del español como lengua extranjera en Filipinas, se ha llevado a cabo el presente trabajo de investigación que se compone de la introducción, justificación y planteamiento del problema, cuatro capítulos, conclusiones generales y la lista de bibliografía.
      En el Capítulo I “Antecedentes históricos”, se analiza la historia de la lengua española y de su enseñanza; se presenta la situación actual de la lengua española en el mundo; se aborda la historia de la enseñanza del idioma español en Filipinas en sus períodos pre-hispánico, de colonización española, la época de la dominación estadounidense y de post-guerra e independencia; se examina la situación actual del idioma español en Filipinas; se observa la influencia del español en otros idiomas de Filipinas; se estudia la variante del español que se habla en Filipinas actualmente.
      En el Capítulo II “Los factores socio-culturales del desarrollo de la enseñanza de español como lengua extranjera en Filipinas”, se analiza la situación actual económica, política y socio-cultural de Filipinas insertas en el fenómeno de globalización, y su impacto en la enseñanza del español como lengua extranjera.
      El Capítulo III “Conceptualización de la enseñanza del español como lengua extranjera”, se dedica al análisis de las investigaciones previas sobre el tema del presente trabajo, y la definición de los conceptos clave de la indagación: el concepto de la enseñanza, el de la enseñanza de lenguas extranjeras y los métodos de la enseñanza de lenguas extranjeras.
      Finalmente, en el Capítulo IV “La dimensión práctica de la enseñanza del español como lengua extranjera en Filipinas. Estudio de caso de la Universidad Ateneo de Manila, Filipinas”, se presentan los resultados del trabajo de campo realizado en los grupos del curso de español como lengua extranjera de la Universidad Ateneo de Manila, Filipinas; se hace el análisis e interpretación de los datos obtenidos, y se dan las conclusiones generales.


JUSTIFICACIÓN Y PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

      El español, fue lengua oficial en Filipinas, junto con el inglés y el filipino hasta 1976, y hasta 1987, formó parte de la enseñanza obligatoria en las universidades. Después de un período largo del olvido de esta lengua, en el año 2010 durante la V Tribuna España-Filipinas se alcanzó la firma del Memorando de entendimiento para la mejora y promoción de la enseñanza de la lengua y cultura españolas, entre el Ministerio de Educación de Filipinas, el Ministerio de Educación de España, el Instituto Cervantes y la Agencia Española de Cooperación Internacional y Desarrollo (AECID) que impulsará el retorno del español al sistema educativo en Filipinas, indicando que todos los alumnos de secundarias en Filipinas estudiarán castellano a partir del año 2012.
      De tal manera que a partir de esta fecha, el tema de la enseñanza del español como LE en Filipinas, es muy actual. Por tanto, este trabajo aborda dicha problemática, analizando el significado de la reanudación de la instrucción del castellano, sus ventajas y desventajas, dificultades y retos, los desafíos educativos que se presentan para los estudiantes y profesores, con vistas de formular las recomendaciones y sugerencias respecto a la superación de los problemas existentes.
      De este modo, el objetivo general de la investigación, es conocer a través de un estudio crítico, cómo impacta la cultura de los alumnos que toman el curso del español como lengua extranjera en el nivel superior, en su motivación y aprovechamiento escolar, mediante el estudio de caso de la Universidad Ateneo de Manila, Filipinas. Asimismo, los objetivos específicos son los siguientes:

1. Exponer los factores que inciden en la enseñanza del español como lengua extranjera en Filipinas.
2. Detectar los conceptos y las teorías de la enseñanza de LE que pueden aplicarse a la instrucción del español en Filipinas.
3. Conocer, cuáles son las razones principales y motivaciones que inducen a estudiar el idioma español a los estudiantes del nivel universitario en Filipinas.
4. Explorar los aspectos culturales y pedagógicos que dificulten la enseñanza del español a través de la exploración de los siguientes aspectos: el imaginario social de Filipinas hacia el español; la importancia que asignan los alumnos al español como segunda lengua; el apoyo institucional para la enseñanza de la lengua española.
Las preguntas de esta investigación son:
1. ¿Cuáles son los factores que inciden en la enseñanza del español como lengua extranjera en Filipinas?
2. ¿Cuáles son los conceptos y las teorías de la enseñanza de LE que pueden aplicarse a la instrucción del español en Filipinas?
3. ¿Cuáles son las razones principales que motivan/impiden a estudiar el idioma español en Filipinas?
4. ¿Cuáles son los aspectos culturales y pedagógicos que dificulten la enseñanza del español en Filipinas? ¿Qué importancia asignan los alumnos al español como segunda lengua?
      El supuesto hipotético del estudio es que si aún se reproduce el imaginario social sobre el idioma español como lengua de opresores, cuyo estudio es accesible sólo para las personas adineradas, este hecho impacta la motivación y el aprovechamiento escolar de los alumnos que toman el curso del español como lengua extranjera en el nivel superior, así como la eficacia de la enseñanza de este idioma.


Para leer la tesis completa, abran los archivos PDF: Tesis-Barrenechea1, Tesis-Barrenechea2